Mafioso, Parte 22

Regia / Director: Alberto Lattuada, 1962

Marta dà il bacio della buonanotte alle bambine. 

Marta kisses the girls goodnight.

 

Quando lei sale sul letto per prendere qualcosa dal cassettone, Nino le solleva l'orlo della camicia da notte e le accarezza la gamba. "Sei riuscita a conquistare il cuore di tutti", le dice, alzando lo sguardo con serietà. "Sono orgoglioso di te!" Sentiamo la sua risata modesta.

When she climbs over her own bed to get something from the dresser, Nino lifts the hem of her nightgown and caresses her leg. “You managed to win everyone’s heart,” he says, looking up earnestly. “I’m proud of you!” We hear her modest laughter.

 

Lei si sistema sul letto, mentre lui rimane in poltrona, con un giornale in mano.

"Hai visto Don Liborio com'è rimasto colpito?" Lei non risponde. Si guarda in un piccolo specchio tenuto tra le ginocchia, mentre si pulisce il viso dal trucco. "Dovrebbero nominarti moglie ideale 1962".

"Oh, adesso non esagerare. Non l'ho fatto soltanto per farti piacere". Guardandolo di fronte a sé, aggiunge: "Sai, mi trovo anche bene qui. E anche le bambine".

She settles on the bed, while he stays in his armchair, a newspaper held in one hand.

“Did you see how impressed Don Liborio was?” She doesn’t respond. Looking in a small mirror held between her knees, she’s cleaning makeup off her face. “They should appoint you 1962 Ideal Wife.”

“Oh, don’t exaggerate now. I didn’t do it just to please you.” Looking across at him, she adds, “You know, I’m happy here too. And so are the girls.”

 

"Sì?" – Lui sale sul letto. – "Che ti ho detto, Marta?" Lui le accarezza leggermente il ginocchio con le dita mentre lei continua a struccarsi.

“Yes?” He climbs over onto the bed. “What did I tell you, Marta?” He lays his fingers lightly on her knee as she continues removing makeup.

 

"Ti ricordi? 'Dai tempo al tempo'". Le bacia il ginocchio.

"Bravo! Tempo al tempo". Lei lo allontana delicatamente, con un'espressione affettuosa.

“Remember? ‘Give it time’.’” He kisses her knee.

“Great! Exactly, give it time.” She gently pushes him away, with a fond expression.

 

Spegne la luce, si china e gli dà un bacio. "Adesso stai buono, eh? Devi alzarti alle due per andare a caccia. Dormi".

She turns off the light, leans over, and gives him a kiss. “Now behave, okay? You have to get up at two o’clock to go hunting. Go to sleep.”

 

Lei si sdraia e chiude gli occhi. Lui solleva la testa per guardarla.

"Sei la saggezza in persona, Marta", le dice, avvicinandosi. Poi inizia a baciarla.

"Oh, dai, dai, dai! Stai buono! Devi alzarti presto".

"Sì", dice lui assonnato, tornando al suo lato del letto. "Sto buono".

Si sistemano. "Buonanotte, cattivona", dice lui.

Marta chiude gli occhi e sorride felice. "Buona notte".

She lies down and closes her eyes. He lifts his head to look at her.

“You’re the personification of wisdom, Marta,” he says, moving closer. Then he starts kissing her.

“Oh, come on! Be good! You have to get up early.” 

“Yes,” he says sleepily, returning to his side of the bed. “I’ll be good.”

They settle down. “Good night, meanie,” he says.

Marta closes her eyes and smiles happily. “Good night.”

 
 
 

"Marta?"

"Hmmm?"

Vediamo un primo piano del volto di Nino: testa sul cuscino, occhi chiusi, a riposo. Lo vedremo in una posa simile più avanti.

"Tuo marito spara meglio di tutti, sai?" – mormora, mezzo addormentato – "Mi ricordo quando una volta ho visto quattro lepri apparire. Ta-ta-ta! Ne ho uccise due. Se avessi avuto un Winchester... le avrei ammazzate tutte e quattro. Ho una mira infallibile”. Sentiamo la soddisfazione nella sua voce. "Mi piace sparare…" 

“Marta?”

“Hmmm?”

We see a close-up on Nino’s face: head on the pillow, eyes closed, at rest. We’ll see him in a similar pose later. 

“Your husband shoots better than anyone, you know?” he murmurs, half asleep. “I remember when I once saw four hares appear. Ta-ta-ta! I killed two of them. If I’d had a Winchester… I’d have killed all four. I have flawless aim.” We hear the contentment in his voice. “I like to shoot…”

FINE PARTE 22

Ecco Parte 23 of this cineracconto! Subscribe to receive a weekly email newsletter with links to all our new posts.